Select Page

03 Wijn/Wine Haiku by Henk Luijten

written by Vincent Huying

28 February 2022

03 Wijn/Wine Haiku

Introduction

# 03 Wijn/Wine Haiku is the third of the Haiku writings by Henk Luijten. These Haikus have originally been written by Henk in his native language Dutch. Shortly after we got acquainted Camille made the illustrations for the writings. Not familiar with Dutch as a language yet. Consequently, it was a project through which Camille made herself more familiar with some of the aspects of the Dutch language. To catch the gist of the poems and translate the words into an image. Further, she also translated the Dutch poems into English.

# 03 Wijn/Wine Haiku Haiku by Henk Luijten

03 Wijn/Wine Haiku

What the poem is about

The “03 Wijn/Wine” Haiku by Henk Luijten is about drinking a glass of wine. Whether dry, white or other variants. Eventually the wine will symbolically wet our feet and toes. Getting a white foot is a Dutch saying. It reflects the coming into favor of someone. Mostly, of course somenone we know. In similar fashion ‘the white foot’is also a reference to the paper collar cafes and restaurants put on the foot of the glass. This was and is a custom in the southern and eastern provinces of the Netherlands.
However, this custom may of course also be found elsewhere.
In this case the meaning can also be double. Is the person who is adressed, willing to get a new round? And will this add to coming in favor, with the person on the receiving end.
Camille chose to translate this haiku almost literally.  In this case there isn’t much difference between the literal meaning of the poem in both Dutch and English.

Image for # 03 Wijn/Wine Haiku Haiku by Henk Luijten

03 Wijn/Wine Haiku

Illustration and translation into English by Camille Wilkinson

More examples of Haiku writings from Henk Luijten in Dutch and English

We hope you like the Haiku writings by Henk Luijten

Here, you have read the third issue of the Haiku writings by Henk Luijten. We naturally hope you will read them and appreciate them. As for the illustrations by Camille. Evidently, we hope they will indeed enhance the meaning of Henk’s writing. And that this very project may be an example and of assistance. As a means to help each and one another to understand each other better, beyond the borders of our native languages.

Read more about the Haiku Writings by Henk Luijtenhere>>

Related Posts

You may also like…

0 Comments

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *